Translation of "certain he" in Italian


How to use "certain he" in sentences:

There's one thing certain, he ain't here.
Una cosa è certa, qui non c'è.
I was certain he was no good the moment I first laid eyes on him.
Ero certo che fosse un poco di buono, dal primo momento che l'ho visto.
I'm certain he grabbed my witness for his personal aggrandizement.
Si è preso il mio testimone per il suo prestigio.
I'm certain he has nothing to do with this business.
Non ha niente a che fare con tutto ciò.
I'm certain he's using Netcom as his main provider.
Ho la certezza che sta per usare un Netcom come provider principale.
And Mr. Jennings is certain he hasn't got it?
E il signor Jennings dice che non lo ha?
I am certain he will be out by then.
Sono certa che sara' fuori prima.
Are we certain he even had a seizure?
Siamo sicuri che abbia avuto una crisi?
We're fairly certain he's almost completely incapacitated.
Siamo abbastanza sicuri che e' quasi del tutto incapacitato.
I'm quite certain he wouldn't mind, though.
Sono quasi certa che non gli dispiacerebbe,
We are sitting here, Kate, because I am certain he is not alone.
Siamo seduti qui, Kate, perchè son certo che non è solo.
I am certain he is working on a solution as we speak.
Sono certo che sta lavorando ad una soluzione, mentre parliamo.
So no, you can be certain he has no ideas on this.
Quindi, potete star certi che non ha idee in proposito.
How certain he is he is the one with all the power here.
Come si sente sicuro di essere l'unico a detenere il potere.
I'm not certain he is ready to go against the traders.
Non sono certo che sia pronto a contrastare i mercanti.
Are you entirely certain he's gonna keep you on the ticket?
E' proprio sicuro che la vorra' ancora al suo fianco?
Well, I'm certain he will share confidence.
Beh, sono certo che riporra' fiducia in te.
You're certain he's innocent, are you?
Tu sei sicura che sia innocente?
Until he's certain, he will not name anyone.
Se non ne e' certo, non accusera' nessuno.
You're certain he said nothing to you about why he would do this?
Sei certo che non ti abbia detto niente sul perche' lo ha fatto?
The fact that he lied to you makes me even more certain he was telling Will Graham the truth.
Il fatto che le abbia mentito mi rafforza l'idea che Will Graham dica la verita'.
I'll make certain he behaves himself.
Io mi assicurero' che si comporti a dovere.
We're not certain he was a victim of mugging.
Non siamo sicuri si sia trattato di una rapina.
But, for certain, he cannot buckle his distempered cause within the belt of rule.
Ma, quel che è certo, è che non può trattenere il male dentro la cinta del controllo.
But at that moment, I only thought to make certain he wasna about to raise the alarm.
Ma in quel momento la mia unica preoccupazione era che non desse l'allarme.
It's like someone knew there'd be people looking for Speight and wanted to make certain he couldn't be found.
Sembra che qualcuno sapesse che l'avrebbero cercato e volesse accertarsi che non venisse trovato.
I'm fairly certain he's gonna want what's in this case.
Sono piuttosto sicuro che vorrà il contenuto di questa valigetta.
This, uh, other man, are you certain he's dead?
Sei sicuro che quest'altro uomo sia morto?
What is it that makes you so certain he was assassinated?
Cosa la rende così sicuro che è stato assassinato?
I am certain he will join us presently.
Sono sicuro che si unira' a noi molto presto.
No, but I'm certain he's been here.
No, ma sicuramente è stato qui.
And you're quite certain he died of a natural illness?
E sei piuttosto sicuro che sia morto di cause naturali?
Sir Philip is certain he can bring her through it with a living child.
Sir Philip e' certo di poter salvare lei e il bambino.
I was certain he was going to look back at me... flatten his ears to his head, growl.
Ero certo che si sarebbe girato a guardarmi, che avrebbe abbassato le orecchie e che avrebbe ruggito.
1.5901408195496s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?